Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Ankebût Suresi - 57. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Ankebût Suresi - 57. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Her can ölümü tadacaktır, sonra bize döndürüleceksiniz.

Ahmet Varol Meali

Her can ölümü tadıcıdır. Sonra bize döndürülürsünüz.

Ali Bulaç Meali

Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Her can ölümü tadacaktır. Sonunda Bize döneceksiniz.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Her can ölümü tadacaktır. Sonra bize döndürüleceksiniz.

Diyanet Vakfı Meali

Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Her nefis, ölümü tadacak, sonra döndürülüp bize getirileceksiniz

Hasan Basri Çantay Meali

Her can ölümü tadıcıdır. (Ondan) sonra bize döndürü (lüb getiri) leceksiniz.

Hayrat Neşriyat Meali

Her nefis ölümü tadıcıdır;(1) sonra ancak bize döndürüleceksiniz.*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Her nefs ölümü tadıcıdır, sonra da Bize döndürüleceksinizdir.

Suat Yıldırım Meali

Her can ölümü tadacaktır. Sonunda Bizim huzurumuza getirileceksiniz.

Şaban Piriş Meali

Her nefis ölümü tadacaktır. Sonra da bize döndürüleceksiniz.

İbni Kesir

Her nefis ölümü tadacaktır. Sonunda Bize döndürüleceksiniz.

Seyyid Kutub

Her canlı ölümü tadacak ve sonra hepiniz benim huzuruma döndürüleceksiniz.

Tefhim-ul Kuran

Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz.

Yusuf Ali (English)

Every soul shall have a taste of death:(3490) In the end to Us shall ye be brought back.*

M. Pickthall (English)

Every soul will taste of death. Then unto Us ye will be returned.