Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Rûm Suresi - 14. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Rûm Suresi - 14. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Kıyamet saati gelip çattığı gün, mü'min ve kâfirler birbirlerinden ayrılırlar.

Ahmet Varol Meali

Kıyametin koptuğu gün, işte o gün (mü'minlerle kâfirler) birbirlerinden ayrılırlar.

Ali Bulaç Meali

Kıyamet-saatinin kopacağı gün, (mü'minlerle kafirler birbirlerinden) ayrılırlar.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Kıyamet koptuğu gün, işte o gün, darmadağın olurlar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Kıyametin kopacağı gün, işte o gün mü’minler ve kâfirler birbirinden ayrılacaklardır.

Diyanet Vakfı Meali

Kıyamet kopacağı gün, işte o gün (müminlerle inkârcılar) birbirlerinden ayrılacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kıyamet saatinin gelip çattığı gün varya, o gün (inananlarla inanmayanlar) ayrılırlar.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hem o saat çattığı gün o gün ayırd olurlar

Hasan Basri Çantay Meali

Kıyametin kopacağı gün, (evet) o gün (mü'minlerle kâfirler) birbirinden ayrılırlar.

Hayrat Neşriyat Meali

Kıyâmet kopacağı gün, işte o gün (mü'minlerle kâfirler) birbirlerinden ayrılırlar.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve o gün ki Kıyamet kopar, o gün birbirinden ayrılırlar.

Suat Yıldırım Meali

Kıyamet saati gelip çattığında, işte o gün, müminlerle kâfirler birbirlerinden ayrılırlar. *

Şaban Piriş Meali

Kıyamet koptuğu gün, işte o gün insanlar grup grup olurlar.

İbni Kesir

Kıyametin kopacağı gün; işte o gün ayılırlar.

Seyyid Kutub

Kıyamet kopacağı gün, işte o gün mü'minlerle kâfirler birbirinden ayrılırlar.

Tefhim-ul Kuran

Kıyamet saatinin kopacağı gün, (mü'minlerle kâfirler birbirlerinden) ayrılırlar.

Yusuf Ali (English)

On the Day that the Hour will be established,- that Day shall (all men)(3520) be sorted out.*

M. Pickthall (English)

In the day when the Hour cometh, that day they will be sundered.