Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Secde Suresi - 18. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Secde Suresi - 18. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Zaten bu dünyada iman etmiş olan kimse, yoldan çıkmış biriyle, hiç mukayese edilebilir mi? Bunlar elbette bir olmazlar.

Ahmet Varol Meali

Hiç mü'min kişi fasık bir kimse gibi olur mu? Bunlar bir olmazlar.

Ali Bulaç Meali

Öyleyse, iman eden kimse, fasık olan gibi olur mu? Bunlar eşit olmazlar.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

İnanan kimse yoldan çıkmış kimseye benzer mi? Bunlar bir olamazlar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Hiç mü’min, fasık gibi olur mu? Bunlar (elbette) eşit olmazlar.

Diyanet Vakfı Meali

Öyle ya, mümin olan, yoldan çıkmış kimse gibi midir? Bunlar elbette bir olamazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Öyle ya iman eden kimse, fâsık olan gibi olur mu? Onlar eşit olamazlar.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Öyle ya, mü'min olan fasık olan gibi olur mu? Onlar müsavi olmazlar

Hasan Basri Çantay Meali

Öyle ya, mü'min olan kimse, îmandan haaric kişi gibi midir? Onlar (hiçbir zaman) müsâvî olmazlar.

Hayrat Neşriyat Meali

Hiç mü'min olan bir kimse, fâsık olan (kâfir) bir kimse gibi olur mu? (Elbette bunlar) bir olmazlar.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Evet. Hiç mü'min olan kimse, fâsık olan kimse gibi midir? (Elbette ki müsavî olmazlar.)

Suat Yıldırım Meali

Öyle ya, mümin olan, hiç fâsık gibi olur mu? Bunlar asla bir olamazlar. [45, 21; 38, 28; 59, 20]

Şaban Piriş Meali

Hiç mü'min olan kimse, fasık olan kimse gibi midir? Asla eşit değillerdir.

İbni Kesir

Mü'min olan kimse yoldan çıkmış kimse gibi midir? Bunlar hiç bir olmazlar.

Seyyid Kutub

Hiç inanan kimse yoldan çıkan kimse gibi olur mu? Elbette bunlar bir olmaz.

Tefhim-ul Kuran

Öyleyse, iman eden kimse, fasık olan gibi olur mu? Bunlar eşit olmazlar.

Yusuf Ali (English)

Is then the man who believes no better than the man who is rebellious and wicked?(3651) Not equal are they.*

M. Pickthall (English)

Is he who is a believer like unto him who is an evil liver? They are not alike.