Abdullah Parlıyan Meali
Ve sabah akşam, O'nun şanını yüceltin.
Ahmet Varol Meali
O'nu sabah ve akşam tesbih edin.
Ali Bulaç Meali
Ve O'nu sabah ve akşam tesbih edin.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
O'nu sabah akşam tesbih edin.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
O’nu sabah akşam tespih edin.
Diyanet Vakfı Meali
Ve O'nu sabah-akşam tesbih edin. *
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Ve O'nu sabah akşam tesbih edin.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve ona sabah, akşam tesbîh edin
Hasan Basri Çantay Meali
Onu sabah, akşam tesbîh (ve tenzîh) edin.
Hayrat Neşriyat Meali
Ve O'nu sabah-akşam (beş vakit namazda) tesbîh edin!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve O'na sabah ve akşam tesbihte bulunun.
Suat Yıldırım Meali
41, 42. Ey iman edenler! Allah'ı çok zikredin, O'nu sık sık anın. Sabah akşam O'nu takdis ve tenzih edin. [30, 17-18]
Şaban Piriş Meali
O'nu sabah akşam tesbih edin.
İbni Kesir
Ve O'nu sabah akşam tesbih edin.
Seyyid Kutub
ve O'nu sabah akşam tesbih ediniz.
Tefhim-ul Kuran
Ve O'nu sabah ve akşam tesbih edin.
Yusuf Ali (English)
And glorify Him morning and evening.
M. Pickthall (English)
And glorify Him early and late.