Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Ahzâb Suresi - 47. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Ahzâb Suresi - 47. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

O halde mü'minlere kendilerini, Allah'tan büyük bir lütuf ve sevapla müjdele.

Ahmet Varol Meali

Mü'minlere, Allah'tan kendilerine büyük bir lütuf olduğunu müjdele.

Ali Bulaç Meali

Mü'minlere müjde ver; gerçekten onlar için Allah'tan büyük bir fazl vardır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

İnananlara, Rablerinden büyük bir lütuf olduğunu müjdele.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Mü’minlere kendileri için Allah’tan büyük bir lütuf olduğunu müjdele.

Diyanet Vakfı Meali

Allah'tan büyük bir lütfa ereceklerini müminlere müjdele.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Müminlere müjdele! Onlara Allah'tan bir mükafat vardır...

Elmalılı Meali (Orjinal)

Mü'minlere müjdele: onlara Allahdan bir büyük fadıl var

Hasan Basri Çantay Meali

(Habîbim) Allahdan kendilerine cidden büyük bir fazl (-u kerem inayet buyurulmuş) olduğunu mü'minlere müjdele.

Hayrat Neşriyat Meali

Ve Allah'dan kendileri için gerçekten (pek) büyük bir lütuf olduğunu mü'minlere müjdele!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve mü'minleri müjdele. Muhakkak ki onlar için elbette Allah tarafından pek büyük bir ihsan vardır.

Suat Yıldırım Meali

Sen, müminlere Allah'tan büyük bir lütfa nail olacaklarını müjdele!

Şaban Piriş Meali

Müminlere, kendileri için Allah'tan büyük bir lütuf olduğunu müjdele!

İbni Kesir

Mü'minlere; kendileri için Allah tarafından büyük bir lütuf olduğunu müjdele.

Seyyid Kutub

Mü'minlere Allah'tan büyük bir lütfa ereceklerini müjdele.

Tefhim-ul Kuran

Mü'minlere müjde ver; gerçekten onlar için Allah'tan büyük bir fazl vardır.

Yusuf Ali (English)

Then give the Glad Tidings to the Believers, that they shall have from Allah a very great Bounty.(3736)*

M. Pickthall (English)

And announce unto the believers the good tidings that they will have great bounty from Allah.