Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Fâtır Suresi - 20. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Fâtır Suresi - 20. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

ne de aydınlık ile zifiri karanlık,

Ahmet Varol Meali

Karanlıklarla aydınlık da.

Ali Bulaç Meali

Karanlıklarla aydınlık,

Diyanet İşleri Meali (Eski)

19,20,21. Kör ile gören, karanlıklar ile ışık ve gölgelikle sıcaklık bir değildir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Karanlıklar ile aydınlık bir olmaz.

Diyanet Vakfı Meali

19, 20, 21. Körle gören, karanlıkla aydınlık, gölge ile sıcak bir olmaz.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ne de karanlıklar ile aydınlık,

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ne zulümat ile nûr

Hasan Basri Çantay Meali

19,20,21. Körle gören, karanlıklarla nuur, gölge ile sıcak bir olmaz.

Hayrat Neşriyat Meali

19,20,21. Körle, gören (kâfir ile mü'min); karanlıklarla, nûr (bâtıl ile hak); gölge ile sıcaklık (Cennet ile Cehennem) bir olmaz.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve zulmetler ile nûr da (müsavî değildir).

Suat Yıldırım Meali

19, 20, 21, 22. Görenle görmeyen (âma) bir olmaz. Karanlıklarla aydınlık, gölge ile sıcak, dirilerle ölüler de bir olmaz! (müminlerle kâfirler bir olmaz). Allah, dilediğine hakkı işittirir, Sen kabirde olanlara sesini elbette işittiremezsin. [11, 24]

Şaban Piriş Meali

Karanlıkla aydınlık...

İbni Kesir

Ve karanlıklarla aydınlık da.

Seyyid Kutub

Karanlıklar ile ışık da bir olmaz.

Tefhim-ul Kuran

Karanlıklarla aydınlık,

Yusuf Ali (English)

Nor are the depths of Darkness and the Light;

M. Pickthall (English)

Nor is darkness (tantamount to) light;