Abdullah Parlıyan Meali
Sen sadece bir uyarıcısın.
Ahmet Varol Meali
Sen ancak bir uyarıcısın.
Ali Bulaç Meali
Sen, yalnızca bir uyarıcısın.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Sen sadece bir uyarıcısın.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Sen, ancak bir uyarıcısın.
Diyanet Vakfı Meali
Sen sadece bir uyarıcısın.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Sen sadece bir uyarıcısın.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Sen sade bir nezîrsin
Hasan Basri Çantay Meali
Sen gelecek tehlikeleri haber veren (bir peygamber) den başkası değilsin.
Hayrat Neşriyat Meali
Sen sâdece bir korkutucusun.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Sen başka değil, ancak bir korkutucusun.
Suat Yıldırım Meali
Sen sadece uyarıcı bir peygambersin.
Şaban Piriş Meali
Sen sadece bir uyarıcısın.
İbni Kesir
Sen; ancak bir uyarıcısın.
Seyyid Kutub
Sen sadece bir uyarıcısın.
Tefhim-ul Kuran
Sen, yalnızca bir uyarıcı, korkutucusun.
Yusuf Ali (English)
Thou art no other than a warner.(3906)*
M. Pickthall (English)
Thou art but a warner.