Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Yâsîn Suresi - 16. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Yâsîn Suresi - 16. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Peygamberler dediler: “Rabbimiz bilir ki, biz size gönderilmiş elçileriz.

Ahmet Varol Meali

(Elçiler) dediler ki: "Rabbimiz biliyor ki biz muhakkak size gönderilmiş elçileriz.

Ali Bulaç Meali

Dediler ki: 'Rabbimiz, gerçekten size gönderilmiş elçiler olduğumuzu bilir.'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

16,17. Elçiler: "Doğrusu Rabbimiz bizim size gönderildiğimizi bilir; bize düşen ancak apaçık tebliğdir" demişlerdi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

(Elçiler ise) şöyle dediler: “Bizim gerçekten size gönderilmiş elçiler olduğumuzu Rabbimiz biliyor.”

Diyanet Vakfı Meali

(Elçiler) dediler ki: Rabbimiz biliyor; biz gerçekten size gönderilmiş elçileriz.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Peygamberler dediler ki: "Rabbimiz biliyor ki biz gerçekten size gönderilmiş elçileriz."

Elmalılı Meali (Orjinal)

Dediler: rabbımız bilir, inanın biz gerçek size gönderilmiş, Resulleriz,

Hasan Basri Çantay Meali

(Elçiler şöyle) dediler: «Rabbimiz biliyor ki biz hakıykaten size gönderilmiş elçileriz».

Hayrat Neşriyat Meali

(Elçiler) dediler ki: “Rabbimiz biliyor ki, şübhesiz biz, gerçekten size gönderilmiş elçileriz.”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

(O elçiler de) Dediler ki: «Rabbimiz bilir ki, muhakkak bizler sizin için elbette gönderilmiş elçileriz.»

Suat Yıldırım Meali

Resuller dediler: “Elbette biliyor Rabbimiz, Size gönderilen elçileriz biz. ”

Şaban Piriş Meali

Elçiler ise : -Rabbi'miz biliyor ki biz size gönderilen elçileriz, diye karşılık verdiler.

İbni Kesir

Dediler ki: Rabbımız bilir ki biz, muhakkak size gönderilmiş elçileriz.

Seyyid Kutub

Elçiler dediler ki; «Rabb'imiz bilir ki, biz size gönderilmiş elçileriz.»

Tefhim-ul Kuran

Dediler ki: «Rabbimiz, gerçekten sizin için gönderilmiş elçiler olduğumuzu bilmektedir.»

Yusuf Ali (English)

They said: "Our Lord doth know that we have been sent on a mission to you:(3961)*

M. Pickthall (English)

They answered: Our lord knoweth that we are indeed sent unto you,