Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Yâsîn Suresi - 32. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Yâsîn Suresi - 32. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir.

Ahmet Varol Meali

Ancak onların hepsi muhakkak toplu olarak huzurumuza getirilirler.

Ali Bulaç Meali

Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Hepsi huzurumuza getirileceklerdir.*

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Onların hepsi de mutlaka toplanıp (hesap için) huzurumuza çıkarılacaklardır.

Diyanet Vakfı Meali

Elbette onların hepsi (kıyamet gününde) karşımızda hazır bulunacaklar.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Onların hepsi toplanıp, sadece bizim huzurumuza getirilmişlerdir.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ancak hepsi toplanıp bizim katımıza ihzar edilmişlerdir

Hasan Basri Çantay Meali

(Onların) hepsi de, muhakkak, toptan bizim karşımıza ihzaaren getirilmişlerdir (getirileceklerdir).

Hayrat Neşriyat Meali

(Onlar, mahşer günü) hep birlikte ancak huzûrumuzda hazır bulundurulan kimseler olarak, toplanacak olanlardır.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve hepsi de Bizim indimizde (muhasebe için) mecmuan huzura getirilmişlerdir.

Suat Yıldırım Meali

Hiç kimse hariç kalmamak üzere, hepsi huzurumuza toplanacaklar!

Şaban Piriş Meali

Ve hepsi toplanıp huzurumuza çıkarılacaklardır.

İbni Kesir

Hepsi de muhakkak toptan huzurumuza getirileceklerdir.

Seyyid Kutub

Hepsi toplandığı zaman huzurumuza getirileceklerdir.

Tefhim-ul Kuran

Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir.

Yusuf Ali (English)

But each one of them all - will be brought before Us (for judgment).

M. Pickthall (English)

But all, without exception, will be brought before Us.