Abdullah Parlıyan Meali
Bu evcil hayvanları, insanlara boyun eğdiriyoruz ki, gerektiğinde onlara binerek, gerektiğinde kesip yiyerek, onlardan istifade ediyorsunuz.
Ahmet Varol Meali
Onları, kendilerinin buyruklarına verdik. Böylece onlardan bazıları binekleridir ve bazılarından yiyorlar.
Ali Bulaç Meali
Biz onlara kendileri için boyun eğdirdik; işte bir kısmı binekleridir, bir kısmını(n da etini) yiyorlar.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Onları kendilerinin buyruğuna verdik; bindikleri de, etini yedikleri de vardır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Biz, o hayvanları kendilerine boyun eğdirdik. Onlardan bir kısmı binekleridir, bir kısmını da yerler.
Diyanet Vakfı Meali
Bu hayvanları onların emrine verdik. Onların bazısını binek olarak kullanırlar, bazısını besin olarak yerler.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Onları, kendilerinin hizmetine vermişiz de, hem onlardan binekleri var, hem de onlardan yiyorlar.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve onları kendilerine zebun etmişiz de hem onlardan binidleri var, hem de onlardan yiyorlar
Hasan Basri Çantay Meali
Biz onları kendilerine müsahhar kıldık. İşte binecekleri bunlardan, yiyecekleri bunlardandır.
Hayrat Neşriyat Meali
Hem bunları kendilerine boyun eğdirdik de, onların bir kısmı binekleridir, bir kısmından da yerler.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve onlara bunları musahhar (itaatkar) kıldık. Artık bunlardan onların binecekleri (hayvanlar) vardır ve bunlardan yiyiverirler.
Suat Yıldırım Meali
Onları emirlerine âmade kıldık. Onlardan hem binek edinir, hem de yerler,
Şaban Piriş Meali
O hayvanları onlara boyun eğdirdik, onlardan kimine biniyorlar kiminin de etini yiyorlar.
İbni Kesir
Ve onları, kendilerinin buyruğuna verdik. Onlardan kimisi binekleridir, kimisinden de yerler.
Seyyid Kutub
Onları kendilerine boyun eğdirdik, işte binekleri onlardandır ve onlardan yiyorlar.
Tefhim-ul Kuran
Biz onlara kendileri için boyun eğdirdik; işte bir kısmı binekleridir, bir kısmını(n da etini) yiyorlar.
Yusuf Ali (English)
And that We have subjected them to their (use)? of them some do carry them and some they eat:
M. Pickthall (English)
And have subdued them unto them, so that some of them they have for riding, some for food?