Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Sâffât Suresi - 17. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Sâffât Suresi - 17. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Önceki atalarımızda mı diriltilecekler?”

Ahmet Varol Meali

Ve önceki atalarımız da mı?"

Ali Bulaç Meali

'Veya önceki atalarımız da mı?'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

15,16,17. "Bu apaçık bir sihirdir; öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman, önceki babalarımız yahut biz mi dirileceğiz?" derler.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Önceden gelip geçmiş atalarımız da mı?”

Diyanet Vakfı Meali

«İlk atalarımızda mı (diriltilecek)?»

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

"Önceki atalarımız da mı?.."

Elmalılı Meali (Orjinal)

Evvelki atalarımız da mı?

Hasan Basri Çantay Meali

«Evvelki atalarımız da mı?»

Hayrat Neşriyat Meali

“Önceki atalarımız da mı?”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Yoksa bizim evvelki babalarımız da mı (öyle) diriltilecekler?

Suat Yıldırım Meali

14, 15, 16, 17. Gerçeği gösteren bir delil veya bir mûcize görseler, başkalarını da onunla alay etmeye çağırır ve “Bu, derler, besbelli bir sihir! Demek biz öldükten, hem de çürümüş kemik ve toz toprak haline geldikten sonra, biz mi dirilecek mişiz! Gelmiş geçmiş babalarımız ve dedelerimiz de mi dirilecekler! ”

Şaban Piriş Meali

Veya önceki atalarımız mı?!

İbni Kesir

Veya önceki babalarımız mı?

Seyyid Kutub

Bizden önceki atalarımızda mı dirilecek?

Tefhim-ul Kuran

«Veya önceki atalarımız da mı?»

Yusuf Ali (English)

"And also our fathers(4043) of old?"*

M. Pickthall (English)

And our forefathers?