Abdullah Parlıyan Meali
Hayır, bugün onlar tamamiyle teslim olmuşlardır.
Ahmet Varol Meali
Hayır. Onlar bugün tamamen teslim olmuşlardır.
Ali Bulaç Meali
Hayır, bugün onlar teslim olmuşlardır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Hayır; bugün onların hepsi teslim olmuşlardır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Hayır, onlar bugün teslim olmuş kimselerdir.
Diyanet Vakfı Meali
Evet, onlar o gün zilletle boyun eğeceklerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Hayır, bugün onlar teslim olmuşlardır.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hayır bu gün onlara teslim olmuşlardır
Hasan Basri Çantay Meali
Hayır, bugün onlar (zilletle) boyun eğmişlerdir.
Hayrat Neşriyat Meali
Hayır! Bugün onlar teslîm olmuş kimselerdir.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Hayır. Bugün onlar (zelilâne bir halde) teslimiyette buIunmuş kimselerdir.
Suat Yıldırım Meali
Doğrusu bugün onlar birbirini yardımdan mahrum bırakıp azaba teslim etmişler, acz içinde kıvranmaktadırlar.
Şaban Piriş Meali
Hayır, onlar, bugün artık teslim olmuşlardır.
İbni Kesir
Hayır; onlar bugün, teslim olmuşlardır.
Seyyid Kutub
Hayır; bugün onların hepsi teslim olmuşlardır.
Tefhim-ul Kuran
Hayır, bugün onlar teslim olmuşlardır.
Yusuf Ali (English)
Nay, but that day they shall submit (to Judgment);(4051)*
M. Pickthall (English)
Nay, but this day they make full submission.