Abdullah Parlıyan Meali
Şüphesiz biz günahlara batmış olanlara, böyle yaparız işte.
Ahmet Varol Meali
İşte biz suçlulara böyle yaparız.
Ali Bulaç Meali
Doğrusu biz, suçlu-günahkarlara böyle yaparız.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Doğrusu suçlulara böyle yaparız.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
İşte biz suçlulara böyle yaparız.
Diyanet Vakfı Meali
İşte biz, suçlulara böyle yaparız.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
İşte biz günahkarlara böyle yaparız.
Elmalılı Meali (Orjinal)
İşte biz mücrimlere böyle yaparız
Hasan Basri Çantay Meali
Biz (diğer) günahkârlara (da) muhakkak böyle yapacağız.
Hayrat Neşriyat Meali
İşte biz, günahkârlara böyle yaparız.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Biz muhakkak ki, günahkârlara böyle yaparız.
Suat Yıldırım Meali
İşte Biz suçlulara böyle davranırız.
Şaban Piriş Meali
Biz, günahkârlara işte böyle yaparız.
İbni Kesir
Biz, suçlulara muhakkak böyle yaparız.
Seyyid Kutub
İşte biz, suçlulara böyle yaparız.
Tefhim-ul Kuran
Doğrusu biz, suçlu, günahkârlara böyle yaparız.
Yusuf Ali (English)
Verily that is how We shall deal with Sinners.
M. Pickthall (English)
Lo! thus deal We with the guilty.