Abdullah Parlıyan Meali
Mutluluk koltukları üzerinde, karşılıklı oturup birbirlerine sevgi ile bakışarak.
Ahmet Varol Meali
Tahtlar üzerinde birbirlerine karşı (otururlar).
Ali Bulaç Meali
Birbirlerine karşı, tahtlar üzerinde (otururlar).
Diyanet İşleri Meali (Eski)
41,42,43,44. İşte bildirilen rızık ve meyveler onlaradır. Nimet cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde kendilerine ikram olunur.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Koltuklar üzerinde karşılıklı olarak otururlar.
Diyanet Vakfı Meali
41, 42, 43, 44. Bunlar için bilinen bir rızık, türlü meyveler vardır. Naîm cennetlerinde karşılıklı koltuklar üzerine kurulmuş oldukları halde kendilerine ikram edilir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
(Onlar) Karşılıklı tahtlar üzerindedirler.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Karşılıklı tahtlar üzerinde
Hasan Basri Çantay Meali
Birbiriyle karşılıklı tahtlar üzerinde.
Hayrat Neşriyat Meali
43,44. Naîm Cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerindedirler.(1)*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Birbirleriyle karşı karşıya tahtlar üzerinde.
Suat Yıldırım Meali
43, 44, 45, 46, 47. Naim cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde otururlar. Kaynağından taze doldurulmuş, berrak mı berrak, içenlere pek hoş gelen, içinde zararlı ve sersemletici şey olmayan, sarhoş da etmeyen içecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır dönen hizmetçiler tarafından ikram edilir. [56, 17-19; 78, 34]*
Şaban Piriş Meali
Karşılıklı koltuklar üzerinde.
İbni Kesir
Karşılıklı tahtlar üzerinde.
Seyyid Kutub
Tahtlar üzerinde karşılıklı otururlar.
Tefhim-ul Kuran
Birbirlerine karşı, tahtlar üzerinde (otururlar).
Yusuf Ali (English)
Facing each other on Thrones (of Dignity):
M. Pickthall (English)
On couches facing one another