Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Sâffât Suresi - 48. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Sâffât Suresi - 48. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Yanlarında bakışlarını sadece eşlerine çevirmiş, güzel gözlü hûriler de bulunur.

Ahmet Varol Meali

Yanlarında bakışlarını yalnız kendilerine dikmiş iri gözlü eşler vardır.

Ali Bulaç Meali

Ve yanlarında bakışlarını yalnızca eşlerine çevirmiş iri gözlü kadınlar vardır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

48,49. Yanlarında, örtülü yumurta gibi (bembeyaz), bakışlarını da yalnız eşlerine çevirmiş güzel gözlüler vardır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Yanlarında bakışlarını yalnızca kendilerine çevirmiş iri gözlü eşler vardır.

Diyanet Vakfı Meali

Yanlarında güzel bakışlarını yalnız onlara tahsis etmiş, iri gözlü eşler vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yanlarında iri gözlü, bakışlarını kocalarından başkalarına çevirmeyen hanımlar vardır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Yanlarında iri gözlü nazarlarını kasretmiş nazenînler

Hasan Basri Çantay Meali

Yanlarında da nazarlarını yalınız zevclerine atfetmiş iri (şahin) gözlü kadınlar vardır,

Hayrat Neşriyat Meali

Ve yanlarında, (kocalarından) başkasına bakmayan iri gözlü (zevce)ler vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve onların yanlarında irice gözlü, nazarlarını (kendilerine) tahsis etmiş zevceler de vardır.

Suat Yıldırım Meali

48, 49. Yanlarında, kocalarından başkasının yüzüne bakmayan, yumuşak bakışlı, güzel gözlü, gün yüzü görmemiş yumurtanın pembe beyaz renginde eşleri de olacaktır.

Şaban Piriş Meali

Yanlarında da, gözelerini sadece kendisine çevirmiş, güzel gözlü eşler.

İbni Kesir

Yanlarında el değmemiş ve bakışlarını yalnız eşlerine çevirmiş iri gözlüler vardır.

Seyyid Kutub

Yanlarında da bakışlarını yalnız kendisine çevirmiş iri gözlü eşler vardır.

Tefhim-ul Kuran

Ve yanlarında bakışlarını yalnızca eşlerine çevirmiş iri gözlü kadınlar vardır.

Yusuf Ali (English)

And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes(4064) (of wonder and beauty).*

M. Pickthall (English)

And with them are those of modest gaze, with lovely eyes,