Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Sâffât Suresi - 76. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Sâffât Suresi - 76. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Biz O'nu da, aile ve dostlarını da o korkunç felaketten kurtarmıştık.

Ahmet Varol Meali

Onu da ailesini de o büyük sıkıntıdan kurtardık.

Ali Bulaç Meali

Onu ve ailesini, o büyük üzüntüden kurtarmıştık.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Onu ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Onu ve ailesini o büyük sıkıntıdan kurtardık.

Diyanet Vakfı Meali

Kendisini ve ailesini büyük felâketten kurtardık.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Biz hem onu, hem ailesini o büyük sıkıntıdan kurtardık.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hem onu ve ehlini o büyük sıkıntıdan kurtardık

Hasan Basri Çantay Meali

Biz hem onu, hem ehlini o büyük sıkıntıdan kurtardık.

Hayrat Neşriyat Meali

Çünki (biz) onu ve ehlini o büyük felâketten kurtardık.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve O'nu ve ehlini o pek büyük gamdan kurtardık.

Suat Yıldırım Meali

Onu, ailesini ve yanındaki müminleri o müthiş felaketten kurtardık.

Şaban Piriş Meali

Onu ve ailesini, o büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.

İbni Kesir

Onu ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.

Seyyid Kutub

Onu ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtarmıştık.

Tefhim-ul Kuran

Onu ve ailesini, o büyük üzüntüden kurtarmıştık.

Yusuf Ali (English)

And We delivered him and his people from the Great Calamity,(4081)*

M. Pickthall (English)

And We saved him and his household from the great distress,