Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Sâffât Suresi - 77. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Sâffât Suresi - 77. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Kavmini tufanla helak ettikten sonra, Nuh'un soyunu, yeryüzünde kalan ve O'ndan türeyip çoğalan bir toplum kıldık.

Ahmet Varol Meali

Yalnız onun soyunu sürekli kıldık.

Ali Bulaç Meali

Ve onun zürriyetini, (dünyada) onları da baki kıldık.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Ancak onun soyunu sürekli kıldık.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Onun neslini yeryüzünde kalanlar kıldık.

Diyanet Vakfı Meali

Biz yalnız Nuh'un soyunu kalıcı kıldık.  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Hem onun neslini bâki kalanlar kıldık.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hem zürriyyetini bâkıy kalanlar kıldık

Hasan Basri Çantay Meali

Zürriyyetini (yer yüzünde) devamlı kalanların ta kendileri kıldık.

Hayrat Neşriyat Meali

Ve (yeryüzünde) onun neslini gerçekten kalıcı kimseler kıldık.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve onun zürriyetini (evet onları) payidârlar kıldık.

Suat Yıldırım Meali

Hayatta kalıp payidar olmayı da onun soyuna has kıldık.

Şaban Piriş Meali

Onun soyunu da devam ettirdik.

İbni Kesir

Ve onun soyunu süreklilerin kendisi kıldık.

Seyyid Kutub

Ancak O'nun soyunu sürekli kıldık.

Tefhim-ul Kuran

Ve onun soyunu, (dünyada) onları da baki kıldık.

Yusuf Ali (English)

And made his progeny to endure (on this earth);(4082)*

M. Pickthall (English)

And made his seed the survivors,