Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Sâffât Suresi - 82. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Sâffât Suresi - 82. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Böylece O'nu ve kendisiyle beraber olanları kurtardık ve sonra ötekileri suda boğduk.

Ahmet Varol Meali

Sonra diğerlerini (suda) boğduk.

Ali Bulaç Meali

Sonra diğerlerini suda boğduk.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Sonra, diğerlerini suda boğduk.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Sonra biz, diğerlerini suda boğduk.

Diyanet Vakfı Meali

Nihayet ötekileri (inanmayanları) suda boğduk.  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sonra diğerlerini suda boğduk.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Sonra da diğerlerini suya boğduk

Hasan Basri Çantay Meali

Nihayet ötekilerini (suda) boğduk.

Hayrat Neşriyat Meali

Sonra diğerlerini suda boğduk.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sonra ötekilerini sulara gark ettik.

Suat Yıldırım Meali

Sonra da öbürlerini, o zalim kâfirleri suda boğduk.

Şaban Piriş Meali

Diğerlerini ise suda boğmuştuk.

İbni Kesir

Sonra diğerlerini suda boğduk.

Seyyid Kutub

Sonra ötekileri (inanmayanları) suda boğduk.

Tefhim-ul Kuran

Sonra diğerlerini suda boğduk.

Yusuf Ali (English)

Then the rest we overwhelmed in the Flood.

M. Pickthall (English)

Then We did drown the others.