Abdullah Parlıyan Meali
Hani Rabbine tertemiz bir kalp ile yönelmişti.
Ahmet Varol Meali
Hani o Rabbine temiz bir kalple gelmişti.
Ali Bulaç Meali
Hani o, Rabbine arınmış (selim) bir kalp ile gelmişti.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Nitekim Rabbine temiz bir kalple geldi.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Hani o, Rabbine temiz bir kalple gelmişti.
Diyanet Vakfı Meali
Çünkü Rabbine kalb-i selîm ile geldi.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Çünkü o, Rabbine tertemiz bir kalb ile gelmişti.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Çünkü rabbına selîm bir kalb ile geldi
Hasan Basri Çantay Meali
Çünkü o, Rabbine tertemiz bir kalb ile gelmişdi.
Hayrat Neşriyat Meali
Çünki Rabbisine selîm bir kalb ile gelmişti.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Çünkü o, Rabbine tertemiz bir yürekle geldi.
Suat Yıldırım Meali
O, Rabbine tertemiz bir kalb ile yöneldi.
Şaban Piriş Meali
Hani O, Rabb'ine teslimiyet içinde bir kalp ile gelmişti.
İbni Kesir
Çünkü Rabbına selim bir kalb ile gelmişti.
Seyyid Kutub
Çünkü tertemiz bir kalp ile Rabb'ine gelmişti.
Tefhim-ul Kuran
Hani o, Rabbine arınmış (selim) bir kalb ile gelmişti.
Yusuf Ali (English)
Behold! he approached his Lord with a sound heart.(4086)*
M. Pickthall (English)
When he came unto his Lord with a whole heart;