Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Sâffât Suresi - 98. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Sâffât Suresi - 98. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Onlar İbrahim'e kötülük yapmak istediler, ama biz onların planlarını bozduk ve onları küçük düşürdük.

Ahmet Varol Meali

Böylelikle ona bir tuzak kurmak istediler. Ama biz kendilerini aşağılık kıldık.

Ali Bulaç Meali

Böylelikle ona bir tuzak hazırlamak istediler. Oysa biz, onları alçaltılmışlar kıldık.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Ona düzen kurmak istediler, ama Biz onları altettik.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Böylece ona bir tuzak kurmak istediler. Biz de onları en alçak kimseler kıldık.

Diyanet Vakfı Meali

Böylece ona bir tuzak kurmayı istediler. Fakat biz onları alçaklardan kıldık.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Böylece ona bir tuzak kurmak istediler. Biz de kendilerini daha alçak düşürdük.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Böyle ona bir tuzak kurmak istediler, biz de tuttuk kendilerini daha alçak düşürdük

Hasan Basri Çantay Meali

Bunun üzerine ona bir tuzak kurmak arzu etdiler. Biz ise (Bil'akis) kendilerini (zeliller ve) sefiller etdik.

Hayrat Neşriyat Meali

Böylece ona tuzak kurmak istediler, fakat onları en alçak kimseler kıldık.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Onun için böyle bir hile dilediler. Artık Biz de onları pek sefil kimseler kıldık.

Suat Yıldırım Meali

Ona tuzak hazırlamak istediler, ama Biz heveslerini kursaklarında bıraktık. Asıl kendilerini perişan ettik.

Şaban Piriş Meali

Ona tuzak kurmak istediler. Ama biz onları alçalttık.

İbni Kesir

Ona hile yapmak istediler. Biz de onları en aşağılar kıldık.

Seyyid Kutub

İbrahim'e bir tuzak kurmak istediler, biz de onların tuzaklarını boşa çıkardık, onları alçalttık.

Tefhim-ul Kuran

Böylelikle ona bir tuzak hazırlamak istediler. Oysa biz, onları alçaltılmışlar kıldık.

Yusuf Ali (English)

(This failing), they then sought a stratagem against him,(4094) but We made them the ones most humiliated!*

M. Pickthall (English)

And they designed a snare for him, but We made them the undermost.