Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Sâffât Suresi - 111. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Sâffât Suresi - 111. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Şüphesiz O, bizim inanmış kullarımızdandı.

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz o, mü'min kullarımızdandı.

Ali Bulaç Meali

Şüphesiz o, bizim mü'min olan kullarımızdandır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Doğrusu o, inanmış kullarımızdandı.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Çünkü o mü’min kullarımızdandı.

Diyanet Vakfı Meali

107, 108, 109, 110, 111. Biz, oğluna bedel ona büyük bir kurban verdik. Geriden gelecekler arasında ona (iyi bir nam) bıraktık: İbrahim'e selam! dedik. Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır.  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Çünkü o bizim mümin kullarımızdandı.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Çünkü o bizim mü'min kullarımızdan

Hasan Basri Çantay Meali

Hakıykat o, mü'min kullarımızdandı.

Hayrat Neşriyat Meali

Çünki o, bizim mü'min kullarımızdandır.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Şüphe yok ki, o mü'min olan kullarımızdandır.

Suat Yıldırım Meali

Gerçekten o Bizim tam inanmış has kullarımızdandı.

Şaban Piriş Meali

Çünkü O, mü'min kullarımızdan idi.

İbni Kesir

Muhakkak ki o, mü'min kullarımızdandı.

Seyyid Kutub

Çünkü o bizim mü'min kullarımızdandı.

Tefhim-ul Kuran

Şüphesiz o, bizim mü'min olan kullarımızdandır.

Yusuf Ali (English)

For he was one of our believing Servants.

M. Pickthall (English)

Lo! he is one of Our believing slaves.