Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Sâffât Suresi - 119. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Sâffât Suresi - 119. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Sonraki kuşaklar arasında, onlar için güzel bir ün ve güzel bir hatıra bıraktık.

Ahmet Varol Meali

Sonra gelenler arasında onlar için (iyi bir ün) bıraktık.

Ali Bulaç Meali

Sonra gelenler arasında da ikisine (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

119,120. Sonra gelenler içinde "Musa ve Harun'a selam olsun" diye iyi birer ün bıraktık.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Sonradan gelenler arasında onlara güzel birer ad bıraktık.

Diyanet Vakfı Meali

119, 120. Sonra gelenler içinde, Musa ve Harun'a selam olsun, diye (iyi bir nam) bıraktık.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sonrakiler içinde onlara iyi bir nam bıraktık:

Elmalılı Meali (Orjinal)

Sonrakiler içinde de namlarına şunu bıraktık

Hasan Basri Çantay Meali

Sonra gelen (peygamberler ve ümmet) ler arasında da onlara (iyi bir nâm) bırakdık.

Hayrat Neşriyat Meali

Sonraki (ümmet)ler içinde o ikisine de (iyi bir nâm) bıraktık.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve sonrakiler arasında da onlar için güzel bir sena bıraktık.

Suat Yıldırım Meali

Sonraki nesiller içinde onlara da iyi bir nam bıraktık.

Şaban Piriş Meali

119,120. -Daha sonrakiler arasında onlar için:- Musa ve Harun'a selam! mirası bıraktık.

İbni Kesir

Sonrakiler arasında; ikisini de bıraktık.

Seyyid Kutub

Sonra gelenler arasında onlara iyi bir ün bıraktık.

Tefhim-ul Kuran

Sonra gelenler arasında da ikisine (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.

Yusuf Ali (English)

And We left (this blessing)(4111) for them among generations (to come) in later times:*

M. Pickthall (English)

And We left for them, among the later folk (the salutation):