Sâffât Suresi - 120. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Musa'ya ve Harun'a da selam olsun.
Ahmet Varol Meali
Musa'ya ve Harun'a selâm olsun.
Ali Bulaç Meali
Musa'ya ve Harun'a selam olsun.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
119,120. Sonra gelenler içinde "Musa ve Harun'a selam olsun" diye iyi birer ün bıraktık.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Mûsâ’ya ve Hârûn’a selâm olsun.
Diyanet Vakfı Meali
119, 120. Sonra gelenler içinde, Musa ve Harun'a selam olsun, diye (iyi bir nam) bıraktık.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Selam olsun, Musa ile Harun'a.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Selâm Musâ ile Haruna
Hasan Basri Çantay Meali
Musâya da, Hârûna da (bizden) selâm.
Hayrat Neşriyat Meali
Mûsâ ve Hârun'a selâm olsun!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Mûsa ve Harun üzerine (bizden) selâm olsun.
Suat Yıldırım Meali
“Selam olsun Mûsâ ile Harun'a”
Şaban Piriş Meali
119,120. -Daha sonrakiler arasında onlar için:- Musa ve Harun'a selam! mirası bıraktık.
İbni Kesir
Musa ve Harun'a selam olsun.
Seyyid Kutub
Musa'ya ve Harun'a bizden selâm olsun.
Tefhim-ul Kuran
Musa'ya ve Harun'a selam olsun.
Yusuf Ali (English)
"Peace and salutation to Moses and Aaron!"
M. Pickthall (English)
Peace be unto Moses and Aaron!