Sâffât Suresi - 121. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Şüphe yok ki biz, iyi hareket edenleri böyle mükafatlandırırız.
Ahmet Varol Meali
İşte biz iyilik edenleri böyle mükâfatlandırırız.
Ali Bulaç Meali
Şüphesiz biz, ihsanda bulunanları böyle ödüllendiririz.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Doğrusu Biz, iyileri böylece mükafatlandırırız.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Şüphesiz biz iyilik yapanları böyle mükâfatlandırırız.
Diyanet Vakfı Meali
Doğrusu biz, iyileri böylece mükâfatlandırırız.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
İşte biz iyilik yapanları böyle mükafatlandırırız.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Biz böyle mükâfat ederiz işte muhsinîne
Hasan Basri Çantay Meali
Şübhesiz ki biz iyi hareket edenleri böyle mükâfatlandırırız.
Hayrat Neşriyat Meali
Doğrusu biz iyilik edenleri böyle mükâfâtlandırırız.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Şüphe yok ki Biz, muhsin olanları böylece mükâfaatlandırırız.
Suat Yıldırım Meali
Biz iyileri işte böyle ödüllendiririz!
Şaban Piriş Meali
İşte iyileri böyle ödüllendiririz.
İbni Kesir
Muhakkak ki Biz, ihsan edenleri böyle mükafatlandırırız.
Seyyid Kutub
İşte biz güzel davrananları böyle mükafatlandırırız.
Tefhim-ul Kuran
Şüphesiz biz, ihsanda bulunanları böyle ödüllendiririz.
Yusuf Ali (English)
Thus indeed do We reward those who do right.
M. Pickthall (English)
Lo! thus do We reward the good.