Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Sâffât Suresi - 134. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Sâffât Suresi - 134. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ama O'nun günahkar ülkesini cezalandırırken, kendisini ve aile efradını kurtardık.

Ahmet Varol Meali

Hani onu da bütün ailesini de kurtarmıştık.

Ali Bulaç Meali

Hani biz onu ve ailesini topluca kurtarmıştık.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

134,135. Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lut'u ve ailesinin hepsini kurtarmıştık.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

134,135. Hani biz onu ve geride kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın (kâfir olan eşi) dışında bütün ailesini kurtarmıştık.

Diyanet Vakfı Meali

134, 135, 136. Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lût'u ve ailesinin hepsini kurtardık. Sonra diğerlerini yok ettik.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Hani biz onu ve ailesinin tamamını kurtarmıştık.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Zira kurtardık onu ve bütün ehlini

Hasan Basri Çantay Meali

Hani biz hem onu, hem ehlini topdan kurtarmışdık.

Hayrat Neşriyat Meali

Hani (kavmini helâk ederken) onu ve bütün âilesini kurtarmıştık.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

O vakit O'nu ve ehlini necâta erdirdik.

Suat Yıldırım Meali

134, 135. Onun suçlu kentini cezalandırırken, geride kalanlar arasında yer alan yaşlı eşi hariç, kendisini ve ailesini kurtardık.

Şaban Piriş Meali

Onu ve ailesini tamamen kurtarmıştık.

İbni Kesir

Hani Biz, onu ve ailesini topluca kurtarmıştık.

Seyyid Kutub

Onu ve ailesini kurtardık.

Tefhim-ul Kuran

Hani biz onu ve ailesini topluca kurtarmıştık;

Yusuf Ali (English)

Behold, We delivered him and his adherents, all

M. Pickthall (English)

When We saved him and his household, every one,