Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Sâffât Suresi - 140. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Sâffât Suresi - 140. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Kaçak bir köle gibi, yüklü bir gemiye binip kaçmıştı.

Ahmet Varol Meali

Hani o dolu gemiye kaçmıştı.

Ali Bulaç Meali

Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Dolu bir gemiye kaçmıştı.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Hani o kaçıp yüklü gemiye binmişti.

Diyanet Vakfı Meali

Hani o, dolu bir gemiye binip kaçmıştı.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Hani o bir zaman dolu bir gemiye kaçmıştı.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hani bir vakıt dolu gemiye kaçmıştı,

Hasan Basri Çantay Meali

Hani o, dolu bir gemiye kaçmışdı.

Hayrat Neşriyat Meali

Hani (o), dolu gemiye kaçmıştı.(1)*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Vaktâ ki O, dolu bir gemiye kaçmıştı.

Suat Yıldırım Meali

Hani o, Rabbinden izinsiz kaçıp yolcusunu doldurmuş gemiye kendini atmıştı.

Şaban Piriş Meali

Dolu bir gemiye binmişti.

İbni Kesir

Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı.

Seyyid Kutub

Dolu bir gemiye kaçmıştı.

Tefhim-ul Kuran

Hani o, dolu bir gemiye kaçmıştı.

Yusuf Ali (English)

When he ran away (like a slave from captivity)(4120) to the ship (fully) laden,*

M. Pickthall (English)

When he fled unto the laden ship,