Sâffât Suresi - 164. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Melekler: “Bizim içimizden herkesin belli bir makamı vardır.
Ahmet Varol Meali
(Melekler derler ki): "Bizim her birimizin belli bir makamı vardır.
Ali Bulaç Meali
(Melekler der ki:) “Bizden her birimiz için belli bir makam vardır.”
Diyanet İşleri Meali (Eski)
164,165,166. Melekler şöyle derler: "Bizim her birimizin bilinen bir makamı vardır. Şüphesiz biz sıra sıra duranlarız, şüphesiz biz Allah'ı tesbih edenleriz."
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
(Melekler derler ki:) “Bizim her birimizin bilinen bir makamı vardır.”
Diyanet Vakfı Meali
164, 165, 166. (Melekler şöyle derler:) Bizim her birimiz için, bilinen bir makam vardır. Şüphesiz biz, orada sıra sıra dururuz ve şüphesiz Allah'ı tesbih ederiz.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
164,165,166. (Melekler): "Bizden her birimizin belli bir makamı vardır. Biziz o saf saf dizilenler, biziz! Biziz o tesbih edenler, biziz!" derler.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Bizden ise her birimiz için bir makamı ma'lûm vardır
Hasan Basri Çantay Meali
Bizden kimse müstesna olmamak üzere her biri için ma'lûm birer makam vardır.
Hayrat Neşriyat Meali
(Melekler şöyle derler:) “Bizden bir kimse yoktur ki mutlaka onun için, bilinen bir makam olmasın!”
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve bizden ise bir kimse yoktur ki, illâ onun için bir malum makam vardır.
Suat Yıldırım Meali
“Bizim her birimizin belli bir makamı ve yeri vardır.
Şaban Piriş Meali
Biz (meleklerin) her birimizin belli bir mevkisi vardır.
İbni Kesir
Bizim her birimizin belirli bir makamı vardır.
Seyyid Kutub
Melekler: «Bizim içimizden herkesin belli makamı vardır.»
Tefhim-ul Kuran
(Melekler der ki:) «Bizden her birimiz için belli bir makam vardır.»
Yusuf Ali (English)
(Those ranged in ranks say):(4135) "Not one of us but has a place appointed;*
M. Pickthall (English)
There is not one of Us but hath his known position.