Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Sâffât Suresi - 167. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Sâffât Suresi - 167. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Gerçi o inkârcı puta tapanlar şöyle diyorlardı:

Ahmet Varol Meali

Gerçi onlar kesin bir şekilde (şöyle) diyorlardı:

Ali Bulaç Meali

Onlar (putatapıcılar), her ne kadar şöyle diyor idiyseler de:

Diyanet İşleri Meali (Eski)

167,168,169. Putperestler: "Öncekilerde olduğu gibi bizde de bir kitap olsaydı, Allah'ın O'na içten bağlanan kulları olurduk" derlerdi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

167,168,169. Müşrikler) şunu da söylüyorlardı: “Eğer yanımızda öncekilere verilen kitaplardan bir kitap olsaydı, elbette biz ihlâslı kullar olurduk.”

Diyanet Vakfı Meali

167, 168, 169. Putperestler: Eğer öncekilere verilenlerden bizde de bir kitap olsaydı, mutlaka Allah'ın ihlâslı kulları olurduk! diyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

167,168,169. (Müşrikler) şöyle diyorlardı: "Eğer yanımızda önceki (ümmet)lerden bir kitap olsaydı, elbette biz de Allah'ın ihlas ile seçilmiş kullarından olurduk."

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve gerçek avvel şöyle diyorlardır:

Hasan Basri Çantay Meali

Hakıykat (müşrikler evvelce) şu kat'î sözü söylüyorlardı :

Hayrat Neşriyat Meali

167,168,169. Ve (o müşrikler) doğrusu diyorlardı ki: “Eğer şübhesiz bizim yanımızda(da) öncekiler(e verilenler)den bir kitab olsaydı, (biz de) elbette Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları olurduk.”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve elbette ki, (kâfirler, evvelce) diyorlardı ki:

Suat Yıldırım Meali

167, 168, 169. Müşrikler önceleri: “Eğer, derlerdi, daha önceki milletlere verilen kitap gibi bir kitap bizde de olsaydı, Biz de yalnız Allah'a ibadet eden halis kullarından olurduk. ” [35, 42; 6, 156-157]

Şaban Piriş Meali

Onlar, şöyle diyorlardı:

İbni Kesir

Onlar her ne kadar şöyle diyor idiyseler de;

Seyyid Kutub

Putperestler şöyle diyorlardı.

Tefhim-ul Kuran

Onlar (putatapıcılar), her ne kadar şöyle diyor idiyseler de:

Yusuf Ali (English)

And there were those(4136) who said,*

M. Pickthall (English)

And indeed they used to say: