Sâffât Suresi - 173. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Ve galip gelecek olanlar, mutlaka bizim ordumuzdur.
Ahmet Varol Meali
Ve hiç şüphesiz üstün gelecek olanlar da bizim askerlerimizdir.
Ali Bulaç Meali
Ve şüphesiz; bizim ordularımız, üstün gelecek olanlar onlardır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
“Şüphesiz ordularımız galip gelecektir.”
Diyanet Vakfı Meali
Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
171,172,173. Andolsun ki peygamberlikle gönderilen kullarımız hakkında şu sözümüz geçmiştir: "Onlar var ya, elbette onlar muzaffer olacaklardır ve elbette bizim ordularımız mutlaka galip geleceklerdir."
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve elbette bizim askerlerimiz mutlak onlar galib geleceklerdir»
Hasan Basri Çantay Meali
«Muhakkak bizim ordumuz, her halde onlar galebe edicidirler.
Hayrat Neşriyat Meali
Ve şübhesiz bizim ordumuz (ki elbette) onlar galib gelenlerdir.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve muhakkak ki, Bizim ordumuz, elbette galipler olanlar onlardır.
Suat Yıldırım Meali
171, 172, 173. Şu kesindir ki, Biz resul olarak gönderdiğimiz kullarımıza söz verdik ki onlar yardımımıza mazhar olacaklar ve Bizim ordumuz mutlaka galip gelecektir. [58, 21; 40, 5]*
Şaban Piriş Meali
Bizim ordularımız galip gelecektir.
İbni Kesir
Ve şüphesiz ki Bizim askerlerimiz; onlar galiblerdir.
Seyyid Kutub
Ve galip gelecek olanlar, mutlaka bizim ordumuzdur.
Tefhim-ul Kuran
Ve hiç şüphesiz, bizim ordularımız; üstün gelecek olanlar da onlardır.
Yusuf Ali (English)
And that Our forces,-(4139) they surely must conquer.*
M. Pickthall (English)
And that Our host, they verily would be the victors.