Sâffât Suresi - 174. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Bu sebeple o inkârcılardan, bir süre uzak dur. Onların sözlerine aldırış etme.
Ahmet Varol Meali
Bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Ali Bulaç Meali
Öyleyse sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Bir süreye kadar onlara aldırış etme.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
O hâlde, bir süreye kadar onlardan yüz çevir
Diyanet Vakfı Meali
Onun için sen bir süreye kadar onlara aldırma.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Onun için sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Onun için yüz çevir de onlardan bir zamana kadar
Hasan Basri Çantay Meali
Onun için (Habîbim) sen bir zamana kadar onlardan yüz çevir,
Hayrat Neşriyat Meali
(Ey Habîbim!) Onun için bir zamâna kadar onlardan yüz çevir!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Artık sen, onlardan (O muhaliflerden) bir zamana kadar yüz çevir.
Suat Yıldırım Meali
Artık bir süre sen onlardan uzak dur!
Şaban Piriş Meali
Öyleyse bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
İbni Kesir
Sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Seyyid Kutub
Ey Muhammed! Bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Tefhim-ul Kuran
Öyleyse sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Yusuf Ali (English)
So turn thou away(4140) from them for a little while,*
M. Pickthall (English)
So withdraw from them (O Muhammad) awhile,