Sâffât Suresi - 175. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Onlara inecek azabı gözetle, onlar da yakında görmediklerini görecekler.
Ahmet Varol Meali
(Başlarına geleceği) gözetle. Nitekim onlar da yakında göreceklerdir.
Ali Bulaç Meali
Ve onları seyret; (azabı) yakında göreceklerdir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Onlara inecek azabı gözetle, onlar da göreceklerdir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Gözetle onları, yakında onlar da görecekler.
Diyanet Vakfı Meali
Onların halini gör, onlar da görecekler.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Onlara (inecek azabı) gözetle .Yakında onlar da göreceklerdir.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Gör onları: yakında görecekler
Hasan Basri Çantay Meali
Gözetle onları. Kendileri de (başlarına geleceği) yakında göreceklerdir.
Hayrat Neşriyat Meali
Ve onları(n başlarına gelecek olanı) gör; nihâyet ileride (onlar da) görecekler!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve onlara bak! Elbette ki, yakında göreceklerdir.
Suat Yıldırım Meali
Onları gözetle! Zaten kendileri de başlarına geleceği yakında göreceklerdir.
Şaban Piriş Meali
Onları gözle, onlar da gözleyecekler.
İbni Kesir
Gözetleyiver onları, ilerde göreceklerdir.
Seyyid Kutub
Onlara inecek azabı gözetle, onlar da göreceklerdir.
Tefhim-ul Kuran
Ve onları seyret; onlar da (azabı) yakında göreceklerdir.
Yusuf Ali (English)
And watch them (how(4141) they fare), and they soon shall see (how thou farest)!*
M. Pickthall (English)
And watch, for they will (soon) see.