Sâffât Suresi - 178. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Bu sebeble onlardan bir süre uzak dur.
Ahmet Varol Meali
Bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Ali Bulaç Meali
Sen bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Ey Muhammed! Bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Diyanet Vakfı Meali
Sen bir zamana kadar onlara aldırma.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Yine sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Yine sen yüz çevir de onlardan bir zamana kadar
Hasan Basri Çantay Meali
Sen (Habîbim) bir zamana kadar onlardan yüz çevir.
Hayrat Neşriyat Meali
Yine (sen) bir zamâna kadar onlardan yüz çevir!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve onlardan bir zamana kadar yüz çevir.
Suat Yıldırım Meali
Artık sen bir süre onlardan uzak dur.
Şaban Piriş Meali
Bir süreye kadar onlardan uzaklaş.
İbni Kesir
Sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Seyyid Kutub
Bir süreye kadar onları kendi hallerine bırak.
Tefhim-ul Kuran
Sen bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Yusuf Ali (English)
So turn thou away(4144) from them for a little while,*
M. Pickthall (English)
Withdraw from them awhile