Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Sâd Suresi - 40. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Sâd Suresi - 40. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ve şüphe yok ki, O'nun yanımızda bir yakınlık derecesi ve dönüp geleceği güzel bir makamı vardı.

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz onun bizim katımızda bir yakınlığı ve güzel bir varış yeri (veya geleceği) vardır.

Ali Bulaç Meali

Şüphesiz, onun Bizim katımızda gerçekten bir yakınlığı ve varılacak güzel bir yeri vardır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Doğrusu onun katımızda yakınlığı ve güzel bir istikbali vardır.*

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphesiz katımızda onun için bir yakınlık ve dönüp geleceği güzel bir yer vardır.

Diyanet Vakfı Meali

Doğrusu onun, bizim katımızda büyük bir değeri ve güzel bir yeri vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Şüphesiz ki ona huzurumuzda bir yakınlık ve güzel bir makam vardır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve şübhesiz ki ona huzurı ızzetimizde bir yakınlık ve bir akıbet güzelliği var

Hasan Basri Çantay Meali

Şübhe yok ki indimizde onun mutlak bir yakınlığı ve dönüb geleceği yer güzelliği de vardır.

Hayrat Neşriyat Meali

Ve muhakkak ki katımızda onun için gerçekten bir yakınlık ve güzel bir dönüş yeri(olan Cennet) vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve şüphe yok ki, onun için Bizim indimizde bir yakınlık ve bir de dönülecek yer güzelliği vardır.

Suat Yıldırım Meali

Muhakkak ki onun Bize yakınlığı ve güzel bir âkıbeti vardır. *

Şaban Piriş Meali

Şüphesiz onun, bizim katımızda bir yakınlığı ve iyi bir geleceği vardır.

İbni Kesir

Doğrusu katımızda onun için yüksek bir makam ve güzel bir netice vardır.

Seyyid Kutub

Doğrusu onun, bizim yanımızda yüksek bir makamı ve güzel bir geleceği vardı.

Tefhim-ul Kuran

Şüphesiz, onun bizim katımızda gerçekten bir yakınlığı ve varılacak güzel bir yeri vardır.

Yusuf Ali (English)

And he enjoyed, indeed,(4197) a Near Approach to Us, and a beautiful Place of (Final) Return.*

M. Pickthall (English)

And lo! he hath favour with Us, and a happy journey's end.