Abdullah Parlıyan Meali
orada uzanıp, yaslanırlar ve her türlü meyveyi ve içeceği serbestçe isteyebilirler.
Ahmet Varol Meali
Orada yaslanmışlardır. Orada pek çok meyve ve içecek isterler.
Ali Bulaç Meali
İçinde yaslanıp-dayanmışlardır; orada birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Orada tahtlara yaslanmış olarak türlü meyveler ve içecekler isterler.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Onlar orada koltuklara yaslanmış olarak pek çok meyveler ve içecekler isterler.
Diyanet Vakfı Meali
Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
İçlerine kurularak orada birçok yemişle, bambaşka bir içki isteyeceklerdir.
Elmalılı Meali (Orjinal)
İçlerinde kurularak orada bir çok yemişle bambaşka bir içki isteyecekler
Hasan Basri Çantay Meali
İçlerinde yaslanıb kuruluculardır onlar, Orada bir «ok yemişler), içecek (ler) isteyecekler.
Hayrat Neşriyat Meali
Orada (o gün artık tahtlar üzerinde) yaslanmış kimselerdir; orada (dilediklerinden)birçok meyveler ve içecekler isterler.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Orada (koltuklara) yaslanıcılardır. Orada birçok meyveler ve içilecek şeyler isteyeceklerdir.
Suat Yıldırım Meali
Onlar orada kanepelere dayanarak birçok meyveler ve içecekler isterler. [56, 18]
Şaban Piriş Meali
Orada koltuklarına kurulmuşlar bir çok meyve ve içecek isterler.
İbni Kesir
Orada tahtlara yaslanmış olarak birçok meyveler ve içecekler isterler.
Seyyid Kutub
Orada tahtlara yaslanmış olarak çeşitli meyveler ve içecekler isterler.
Tefhim-ul Kuran
İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Yusuf Ali (English)
Therein will they recline (at ease): Therein can they call (at pleasure) for fruit in abundance,(4208) and (delicious) drink;*
M. Pickthall (English)
Wherein, reclining, they call for plenteous fruit and cool drink (that is) therein.