Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Sâd Suresi - 56. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Sâd Suresi - 56. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Orası cehennemdir, oraya giderler, orası ne kötü bir yataktır.

Ahmet Varol Meali

Cehennem. Oraya girerler. Orası ne kötü bir yataktır!

Ali Bulaç Meali

Cehennem; onlar oraya girerler; ne kötü yataktır o.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Cehenneme girerler; ne kötü bir konaktır!

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

55,56. İşte böyle! Şüphesiz azgınlar için elbette kötü bir dönüş yeri, cehennem vardır. Onlar oraya girerler. Orası ne kötü bir yataktır!

Diyanet Vakfı Meali

Onlar cehenneme girecekler. Orası ne kötü bir kalma yeridir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Cehennem! Ona yaslanacaklar, fakat o ne çirkin döşektir.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Cehennem, ona yaslanacaklar, fakat o ne çirkin döşek

Hasan Basri Çantay Meali

Cehennem! Onlar buraya girecekler. Artık ne kötü döşekdir o!

Hayrat Neşriyat Meali

55,56. Bu (böyledir)! Şübhesiz ki azgınlar için de elbette kötü dönüş yeri, Cehennem vardır; oraya girerler. Artık o ne kötü yataktır!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Cehennem vardır. Ona yaslanacaklardır. Artık ne fena döşek.

Suat Yıldırım Meali

55, 56. İşte bu, mutlularadır. Ama azgınlara kötü bir âkıbet vardır ki o da girip yanacakları cehennemdir. Ne kötü bir yataktır o!

Şaban Piriş Meali

Cehennem! Oraya atılacaklar. Ne kötü daraltılmıştır.

İbni Kesir

Cehennem. Oraya girerler. Ne kötü bir konaktır.

Seyyid Kutub

Cehenneme girerler. Orası ne kötü bir konaktır.

Tefhim-ul Kuran

Cehennem; onlar oraya girerler; ne kötü bir yataktır o.

Yusuf Ali (English)

Hell!- they will burn therein, - an evil bed (indeed, to lie on)!-(4212)*

M. Pickthall (English)

Hell, where they will burn, an evil resting place.