Abdullah Parlıyan Meali
Allah herşeyin yaratıcısıdır ve herşeyin koruyucusu ve yöneticisidir.
Ahmet Varol Meali
Allah her şeyin yaratıcısıdır ve O, her şeye vekildir.
Ali Bulaç Meali
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerine vekildir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Allah her şeyin yaratanıdır. O her şeye Vekil'dir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekildir.
Diyanet Vakfı Meali
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekîldir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. Her şey üzerine vekil de O'dur.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Allah her şeyin halikıdır, her şey üzerine vekil de o
Hasan Basri Çantay Meali
Allah hem herşey'i yaratandır, hem her şey'in üstünde nigehban O.
Hayrat Neşriyat Meali
Allah herşeyin yaratıcısıdır(2) ve O, herşeye vekîldir.*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Allah her şeyin yaratıcısıdır ve O herşey üzerine vekildir.
Suat Yıldırım Meali
Her şeyi yaratan Allah'tır. Her şey O'nun tasarruf ve yönetimindedir.
Şaban Piriş Meali
Allah, herşeyin yaratıcısıdır ve O her şeyin gözeticisidir.
İbni Kesir
Allah; her şeyin yaratanıdır ve O; her şeye vekildir.
Seyyid Kutub
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeyin yöneticisidir.
Tefhim-ul Kuran
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir.
Yusuf Ali (English)
Allah is the Creator of all things, and He is the Guardian and Disposer(4334) of all affairs.*
M. Pickthall (English)
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.