Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Mü’min Suresi - 79. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Mü’min Suresi - 79. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

O Allah ki, binesiniz diye size hayvanlar var edendir, hem de onlardan yersiniz.

Ahmet Varol Meali

Allah, kimine binmeniz kiminden de yemeniz için sizin için hayvanları var edendir.

Ali Bulaç Meali

Allah O'dur ki, kimine binmeniz, kiminden yemeniz için size (bir yarar olmak üzere) davarları var etti.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Binek olarak kullanmanız ve yemeniz için hayvanları sizin için yaratan Allah'tır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Allah, bir kısmına binesiniz, bir kısmını da yiyesiniz diye sizin için hayvanları yaratandır.

Diyanet Vakfı Meali

Allah, kimine binesiniz, kimini yiyesiniz diye sizin için hayvanları yaratandır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kimine binesiniz, kimini de yiyesiniz diye sizin için o yumuşak başlı hayvanları yaratan Allah'tır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Allah odur ki sizin için (en'amı) o yumuşak başlı hayvanları yarattı, onlardan binid edinesiniz diye, hem onlardan yersiniz

Hasan Basri Çantay Meali

Allah, kimine binesiniz, kimini yiyesiniz diye, sizin için davarlar yaratandır.

Hayrat Neşriyat Meali

Allah, bir kısmına binesiniz, bir kısmından da yiyesiniz diye hayvanları sizin için(ni'met) kılandır.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Allah, o (Zât-ı Akdes)dir ki, sizin için dört ayaklı hayvanlar yarattı. Onlardan bir kısmına binesiniz ve onlardan yiyesiniz diye (onları vücuda getirdi).

Suat Yıldırım Meali

Allah O Yüce Zattır ki, sizin binmeniz için hayvanlar yaratmıştır, hem onların bazılarının etlerini de yersiniz.

Şaban Piriş Meali

Sizin için, bir kısmına bindiğiniz, bir kısmını da yediğiniz hayvanları yaratan Allah'tır.

İbni Kesir

Allah O'dur ki; binek olarak kullanasınız ve yiyesiniz diye davarları sizin için yaratmıştır.

Seyyid Kutub

Binek olarak kullanmanız ve yemeniz için hayvanları sizin için yaratan Allah'tır.

Tefhim-ul Kuran

Allah O'dur ki, kimine binmeniz, kiminden de yemeniz için size (bir yarar olmak üzere) davarları var etti.

Yusuf Ali (English)

It is Allah Who made(4456) cattle for you, that ye may use some for riding and some for food;*

M. Pickthall (English)

Allah it is Who hath appointed for you cattle, that ye may ride on some of them, and eat of some