Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Mü’min Suresi - 81. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Mü’min Suresi - 81. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Allah size her türlü delillerini göstermektedir. Allah'ın bunca delillerinden hangisini inkâr edebilirsiniz?

Ahmet Varol Meali

O, size ayetlerini gösteriyor. Artık Allah'ın hangi ayetlerini inkâr ediyorsunuz?

Ali Bulaç Meali

Size kendi ayetlerini gösteriyor; artık Allah'ın ayetlerinden hangisini inkar ediyorsunuz?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Allah size delillerini gösteriyor. Allah'ın delillerinden hangisini inkar edersiniz?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Allah, size âyetlerini gösteriyor. Allah’ın hangi âyetlerini inkâr edersiniz?

Diyanet Vakfı Meali

Allah size âyetlerini gösteriyor. Şimdi, Allah'ın âyetlerinden hangisini inkâr edersiniz?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Allah size âyetlerini gösteriyor. Şimdi Allah'ın âyetlerinin hangisini inkâr edersiniz?

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve size âyetlerini gösterir, şimdi Allahın âyetlerinin hangisini inkâr edersiniz?

Hasan Basri Çantay Meali

(Allah) size âyetlerini gösteriyor. Siz Allahın âyetlerinden hangisini inkâr edersiniz?

Hayrat Neşriyat Meali

Böylece (Allah) size âyetlerini gösterir. Şimdi, Allah'ın âyetlerinden hangisini inkâr edersiniz?(1)*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve size âyetlerini gösterir. Artık Allah'ın hangi âyetlerini inkar edersiniz?

Suat Yıldırım Meali

Allah böylece size kudretinin alâmetlerini gösterir. Artık Allah'ın hangi delillerini inkâr edebilirsiniz?

Şaban Piriş Meali

Allah size ayetlerini gösteriyor. Allah'ın hangi ayetlerini inkar edebilirsiniz.

İbni Kesir

Size ayetlerini gösterir. Allah'ın ayetlerinden hangisini inkar edersiniz?

Seyyid Kutub

Allah size ayetlerini gösteriyor. Allah'ın ayetlerinden hangisini inkar ediyorsunuz?

Tefhim-ul Kuran

Size kendi ayetlerini göstermektedir; artık Allah'ın ayetlerinden hangisini inkâr ediyorsunuz?

Yusuf Ali (English)

And He shows you (always)(4457) His Signs: then which of the Signs of Allah will ye deny?*

M. Pickthall (English)

And He showeth you His tokens. Which, then, of the tokens of Allah do ye deny?