Abdullah Parlıyan Meali
Ve evlerine, gümüş kapılar üzerine yaslanacakları koltukları da hep gümüşten yapardık.
Ahmet Varol Meali
Evlerine kapılar ve üzerine yaslanacakları koltuklar (yapardık).
Ali Bulaç Meali
Evlerine kapılar ve üzerinde yaslanıp-dayanacakları koltuklar,
Diyanet İşleri Meali (Eski)
33,34,35. Eğer bütün insanlar tek ümmet olma durumuna gelmeyecek olsaydı, Rahman olan Allah'ı inkar edenlerin evlerinin tavanlarını, üzerinde yükseldikleri merdivenleri, evlerinin kapılarını, üzerine yaslanacakları kerevetleri gümüşten yapar ve altın bezeklerle işlerdik. Bunların hepsi ancak dünya hayatının geçimliğidir. Ahiret, Rabbinin katında O'na karşı gelmekten sakınanlaradır.*
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
34,35. Evlerine (gümüşten) kapılar ve üzerine yaslanacakları koltuklar ve altın süslemeler yapardık. Bütün bunlar, sadece dünya hayatının geçimliğidir. Rabbinin katında ahiret ise, O’na karşı gelmekten sakınanlarındır.
Diyanet Vakfı Meali
Evlerinin kapılarını ve üzerine yaslanacakları koltukları da (hep gümüşten yapardık).
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Onların evleri için gümüşten kapılar, üzerine yaslanacakları koltuklar yapardık.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve odalarına kapılar ve üzerlerine kurulacakları koltuklar kanepeler,
Hasan Basri Çantay Meali
odalarının kapılarını, üzerine yaslanacakları tahtları hep gümüşden yapardık!
Hayrat Neşriyat Meali
Hem evleri için (gümüşten) kapılar ve üzerlerinde yaslanacakları koltuklar(yapardık).
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve evleri için (yine gümüşten) kapılar ve üzerine yaslandıkları tahtlar) yapardık.
Suat Yıldırım Meali
33, 34, 35. Eğer, bütün insanların dinsizliğe imrenecek bir tek ümmet haline gelme mahzuru olmasaydı, Rahman'ı inkâr edenlerin evlerinin tavanlarını ve çıkacakları merdivenleri, evlerinin kapılarını, üzerine kurulacakları koltukları hep gümüşten yapardık. Onları altına, mücevhere boğardık. Fakat bütün bunlar dünya hayatının geçici metâından ibarettir. Âhiret ise Rabbinin nezdinde Allah'a karşı gelmekten sakınanlara mahsustur.
Şaban Piriş Meali
Kapılarını ve arkalarına yaslandıkları koltukları
İbni Kesir
Evlerinin kapılarını ve üzerlerine yaslanacakları kerevetleri de,
Seyyid Kutub
Evlerinin kapılarını ve üzerlerine yaslanacakları koltukları da hep gümüşten yapardık.
Tefhim-ul Kuran
Evlerine kapılar ve üzerinde yaslanıp dayanacakları koltuklar,
Yusuf Ali (English)
And (silver) doors to their houses, and thrones (of silver) on which they could recline,
M. Pickthall (English)
And for their houses doors (of silver) and couches of silver whereon to recline,