Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Zuhruf Suresi - 76. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Zuhruf Suresi - 76. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Onlara haksızlık yapacak olanlar biz değiliz, onlardır kendilerine haksızlık yapanlar.

Ahmet Varol Meali

Biz onlara zulmetmedik, ama onlar kendileri zalimlerdi.

Ali Bulaç Meali

Biz onlara zulmetmedik; ancak onların kendileri zalimlerdir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Biz onlara zulmetmedik, ama onlar zalim kimselerdi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Biz onlara zulmetmedik. Fakat onlar, kendileri zâlim idiler.

Diyanet Vakfı Meali

Biz onlara zulmetmedik, fakat onlar kendileri zalim kimselerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Biz onlara zulmetmedik, fakat onlar kendileri zâlimler oldular.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve biz onlara zulmetmemişizdir ve lâkin kendileri zalim idiler

Hasan Basri Çantay Meali

Biz onlara zulmetmedik. Fakat onlar kendileri zaalimdiler.

Hayrat Neşriyat Meali

Hâlbuki (biz) onlara zulmetmedik; fakat onlar (kendi nefislerine) zulmeden kimseler oldular.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve Biz onlara zulmetmedik. Velâkin onlar zalimler oldular.

Suat Yıldırım Meali

Böyle yapmakla Biz onlara haksızlık etmedik, ama asıl kendileri öz canlarına zulmettiler.

Şaban Piriş Meali

Onlara biz zulmetmedik, fakat onlar kendi kendilerine zulmettiler.

İbni Kesir

Biz onlara zulmetmedik, ama onlar zalimlerin kendileridir.

Seyyid Kutub

Biz onlara zulmetmedik; fakat onlar kendileri zalim idiler

Tefhim-ul Kuran

Biz onlara zulmetmedik; ancak onların kendileri zalimlerdir.

Yusuf Ali (English)

Nowise shall We(4673) be unjust to them: but it is they who have been unjust themselves.*

M. Pickthall (English)

We wronged them not, but they it was who did the wrong.