Abdullah Parlıyan Meali
O gecede yerli yerince, her iş ayırt edilir,
Ahmet Varol Meali
Her hikmetli iş onda (o gecede) ayırt edilir.
Ali Bulaç Meali
Ki onda (o gecede) her hikmetli iş ayrılır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
4,5,6,7. Katımızdan bir buyrukla, her hikmetli işe o gecede hükmedilir. Doğrusu Biz öteden beri peygamberler göndermekteyiz. Eğer kesin olarak inanırsanız bilin ki, bu senin Rabbinden, göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbinden bir rahmettir. O, işitendir, bilendir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
4,5,6,7. Katımızdan bir emirle her hikmetli iş o gecede ayırt edilir. Eğer kesin olarak inanıyorsanız, Rabbinden; göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin Rabbinden bir rahmet olarak biz peygamberler göndermekteyiz. O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
Diyanet Vakfı Meali
4, 5, 6. Katımızdan bir emirle her hikmetli işe o gecede hükmedilir. Çünkü biz, Rabbinin bir rahmeti olarak peygamberler göndermekteyiz. O işitendir, bilendir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
4,5,6. O gecede her hikmetli iş tarafımızdan bir emirle ayrılır. Gerçekten biz Rabbin tarafından bir rahmet olarak peygamberler göndeririz. Şüphesiz ki O, herşeyi işitir ve bilir.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Bir gece ki her hikmetli emir onda ayırd edilir
Hasan Basri Çantay Meali
4,5,6. (O, bir gecedir ki) her hikmetli iş, nezdimizden bir emr ile, o zaman ayrılır. Hakıykat, biz Rabbinden bir (eser-i) rahmet olarak (peygamberler) gönderenleriz. Şüphe yok ki O, hakkıyle işidenin, (her şey'i) kemâliyle bilenin ta kendisidir.
Hayrat Neşriyat Meali
4,5,6. Katımızdan bir emirle, her hikmetli iş onda (o gecede) ayırd edilir. Çünki biz,Rabbinden bir rahmet olarak (peygamberler) göndericileriz. Doğrusu Semî' (herşeyi işiten), Alîm (hakkıyla bilen) ancak O'dur.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
O gecede her muhkem emir, ayırdedilir.
Suat Yıldırım Meali
4, 5, 6. O, öyle bir gecedir ki her hikmetli iş, tarafımızdan bir emir ile, o zaman yazılıp belirlenir. Rabbinden bir rahmet olarak hep resuller göndermekteyiz. Muhakkak ki O, her şeyi hakkıyla işitir ve bilir. *
Şaban Piriş Meali
O gece, her hikmetli iş ayrılır.
İbni Kesir
Ki onda her hikmetli iş ayrılır.
Seyyid Kutub
Her hikmetli iş o mübarek gecede ayırd edilir.
Tefhim-ul Kuran
Ki onda (O gecede) her hikmetli iş ayrılır,
Yusuf Ali (English)
In the (Night) is made distinct every affair of wisdom,(4691)*
M. Pickthall (English)
Whereupon every wise command is made clear