Abdullah Parlıyan Meali
Buna karşılık yollarını Allah ve kitabıyla bulanlar, gerçekten güvenilir bir konumdadırlar.
Ahmet Varol Meali
Şüphesiz takva sahipleri güvenli bir makamdadırlar.
Ali Bulaç Meali
Muttakilere gelince; muhakkak onlar, güvenli bir makamdadırlar.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
51,52. Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlar ise, güvenli bir yerde, bahçelerde ve pınar başlarındadırlar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Allah’a karşı gelmekten sakınanlar ise güvenli bir yerdedirler.
Diyanet Vakfı Meali
51, 52, 53. Müttakîler ise hakikaten güvenilir bir makamdadırlar. Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. İnce ipekten ve parlak atlastan giyerek karşılıklı otururlar.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Şüphesiz ki kötülükten sakınanlar güvenli bir makamdadırlar.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Elbette müttekiler emîn bir makamda
Hasan Basri Çantay Meali
Müttakıylerse hakıykaten emin bir makamda,
Hayrat Neşriyat Meali
Muhakkak ki takvâ sâhibleri, emin bir makamdadırlar.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Muttakîler ise muhakkak ki, bir emin makamdadırlar.
Suat Yıldırım Meali
51, 52, 53, 54, 55, 56, 57. Müttakiler güvenli bir makamdadırlar: Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. İnce ipekten ve parlak atlastan elbiseler giymiş olarak karşılıklı otururlar. Hem Biz onları güzel gözlü hurilerle evlendiririz. Onlar canlarının çektiği her meyveden rahatlıkla isterler. İlk ölüm dışında artık orada ölüm tatmazlar. Allah kendilerini, tarafından bir lütuf eseri olarak cehennem azabından korur. İşte en büyük mutluluk, en büyük başarı budur!
Şaban Piriş Meali
Kendilerini günahlardan koruyanlar ise, onlar güvenli bir makamdadırlar.
İbni Kesir
Müttakiler ise; muhakkak ki emin bir makamdadırlar.
Seyyid Kutub
Müttakiler ise güvenli bir makamdadır.
Tefhim-ul Kuran
Muttakilere gelince; muhakkak onlar, güvenli bir makamdadırlar.
Yusuf Ali (English)
As to the Righteous (they will be) in a position of Security,(4725)*
M. Pickthall (English)
Lo! those who kept their duty will be in a place secure