Muhammed Suresi - 11. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Bu böyle olacaktır, çünkü Allah iman edenlerin koruyucusu ve yardımcısıdır. Allah'tan gelen gerçekleri örtbas edenlerin ise, bir yardımcısı ve koruyucusu yoktur.
Ahmet Varol Meali
Bu, Allah'ın iman edenlerin dostu olması, inkâr edenlerin ise hiç dostlarının olmaması sebebiyledir.
Ali Bulaç Meali
İşte böyle; çünkü Allah, iman edenlerin velisidir; kafirlerin ise, velisi yoktur.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Çünkü Allah inananların sahibidir. Kafirlerin ise sahibi yoktur.*
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Bu, Allah’ın inananların yardımcısı olması, inkâr edenlerin ise, hiçbir yardımcısı bulunmamasından dolayıdır.
Diyanet Vakfı Meali
Bu, Allah'ın, inananların yardımcısı olmasından dolayıdır. Kâfirlere gelince, onların yardımcıları yoktur.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Bu böyledir. Çünkü Allah iman edenlerin yardımcısıdır. İnkâr edenlerin ise yardımcısı yoktur.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Öyle, çünkü Allah iyman edenlerin mevlâsıdır, kâfirlere gelince onlar için mevlâ yoktur.
Hasan Basri Çantay Meali
Bunun sebebi şudur: Çünkü Allah şübhesiz iman edenlerin velîsi (yardımcısı) dır. Kâfirler (e gelince: hakıykaten) onların velîsi (yardımcısı) yokdur.
Hayrat Neşriyat Meali
Bunun sebebi şudur: Şübhesiz Allah, îmân edenlerin yardımcısıdır; doğrusu kâfirlere gelince, onlar için bir yardımcı yoktur.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Şunun için ki, muhakkak Allah, imân edenlerin mevlâsıdır ve şüphe yok ki, kâfirlere gelince onlar için mevlâ yoktur.
Suat Yıldırım Meali
Bu böyledir, çünkü iman edenlerin yardımcısı Allah'tır, kâfirlerin ise mevlâları, dostları yoktur.
Şaban Piriş Meali
Bu, Allah'ın iman edenlerin velisi olduğu ve kafirlerin ise bir velisi olmadığı içindir.
İbni Kesir
İşte böyle. Çünkü Allah, imanetmiş olanların Mevla'sıdır. Kafirlere gelince; muhakkak ki onların mevlası yoktur.
Seyyid Kutub
Çünkü Allah inananların sahibidir. Kafirlerin ise sahibi yoktur.
Tefhim-ul Kuran
İşte böyle; çünkü Allah, iman etmekte olanların velisidir; kâfirlerin ise, onların velisi yoktur.
Yusuf Ali (English)
That is because Allah is the Protector of those who believe, but those who reject Allah have no protector.
M. Pickthall (English)
That is because Allah is patron of those who believe, and because the disbelievers have no patron.