Muhammed Suresi - 27. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Fakat melekler, onların yüzlerine ve sırtlarına vura vura canlarını alırken, halleri nice olur?
Ahmet Varol Meali
Öyleyse melekler onların arkalarına ve yüzlerine vurarak canlarını alırlarken nasıl olacak?
Ali Bulaç Meali
Öyleyse melekler, yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını aldıkları zaman nasıl olacak?
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Melekler, onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alırken durumları nice olur?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Melekler, onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alırken hâlleri nasıl olacak?
Diyanet Vakfı Meali
Ya melekler onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alırken durumları nasıl olacak!
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Melekler onların yüzlerine ve arkalarına vurarak canlarını alırken durumları nasıl olacak?
Elmalılı Meali (Orjinal)
O halde Melekler onların yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını alırlarken nasıl olacak bakalım
Hasan Basri Çantay Meali
Artık melekler onların, yüzlerine ve arkalarına vura vura, canlarını alırken (halleri) nice olacak?
Hayrat Neşriyat Meali
Artık melekler onların yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını alırken (hâlleri)nasıl olacak!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Melekler, onların yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını aldıkları vakit halleri ne olacak?
Suat Yıldırım Meali
Haydi dünyada birtakım hile ve dolaplar çeviriyorlar, peki melekler, onların yüzlerine, sırtlarına vura vura canlarını aldıkları zaman halleri ne olacak? [8, 50; 6, 93; 4, 97; 40, 46]*
Şaban Piriş Meali
Melekler, onların canını almaya geldikleri, yüzlerine ve sırtlarına vurdukları zaman nasıl olacak?
İbni Kesir
Ya, melekler onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alırken ne olacak?
Seyyid Kutub
Ya melekler onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alırken durumları nasıl olacak?
Tefhim-ul Kuran
Öyleyse melekler, onların yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını aldıkları zaman nasıl olacak?
Yusuf Ali (English)
But how (will it be)(4851) when the angels take their souls at death, and smite their faces(4852) and their backs?*
M. Pickthall (English)
Then how (will it be with them) when the angels gather them, smiting their faces and their backs!