Abdullah Parlıyan Meali
Allah'ın nimeti ve lütfu sayesinde; ve Allah herşeyi bilendir, yaptığı herşeyi yerli yerince yapandır.
Ahmet Varol Meali
(Bu) Allah'tan bir lütuf ve nimettir. Allah bilendir, hikmet sahibidir.
Ali Bulaç Meali
Allah'tan bir fazl (bir ihsan ve lütuf) ve bir nimet olarak. Allah, bilendir hüküm ve hikmet sahibidir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
7,8. Bilin ki, içinizde Allah'ın Peygamberi bulunmaktadır. Eğer o, bir çok işlerde size uymuş olsaydı şüphesiz kötü duruma düşerdiniz; ama Allah size imanı sevdirmiş, onu gönüllerinize güzel göstermiş; inkarcılığı, yoldan çıkmayı ve baş kaldırmayı size iğrenç göstermiştir. İşte böyle olanlar, Allah katından bir lütuf ve nimet sayesinde doğru yolda bulunanlardır. Allah bilendir, Hakim'dir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Allah, kendi katından bir lütuf ve nimet olarak böyle yaptı. Allah, hakkıyla bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir
Diyanet Vakfı Meali
Bu, Allah'tan bir lütuf ve nimettir. Allah alîmdir, hakîmdir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Bu, Allah'tan bir lütuf ve nimettir. Allah herşeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Elmalılı Meali (Orjinal)
İşte onlardır ki Allahın fadl-u ni'metiyle rüşde irmişlerdir ve Allah alîmdir, hakîmdir
Hasan Basri Çantay Meali
(Size küfrü, faasıklığı, isyanı çirkin göstermesi sırf) Allahdan bir fazl (u kerem) ve ni'met olmak içindir. Allah hakkıyle bilendir, yegâne hukûm ve hikmet saahibidir.
Hayrat Neşriyat Meali
(Bu,) Allah'dan bir lütuf ve bir ni'mettir. Allah ise, Alîm (herşeyi hakkıyla bilen)dir, Hakîm (her işi hikmetli olan)dır.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Öyle bir yola gidiş ise Allah Teâlâ tarafından bir lütuftur ve bir nîmettir ve Allah Teâlâ alîmdir, hakîmdir.
Suat Yıldırım Meali
7, 8. İyi düşünün ki Allah'ın Resulü sizin aranızda bulunmaktadır. Şayet o birçok işte size uysaydı, haliniz yaman olurdu. Ama Allah size imanı sevdirdi ve onu kalplerinizde güzelleştirdi; inkârdan, fâsıklıktan ve isyandan ise sizi iğrendirdi. İşte Allah'tan bir lütuf ve nimet olarak doğru yolda yürüyenler onlardır. Allah her şeyi hakkıyla bilir, tam hüküm ve hikmet sahibidir. *
Şaban Piriş Meali
Allah'tan bir fazilet ve nimet sayesinde. Allah, alimdir, hakimdir.
İbni Kesir
Allah'tan bir lutuf ve nimet olarak. Ve Allah Alim'dir, Hakimdir.
Seyyid Kutub
Bu size Allah'ın bir lütuf ve nimetidir Allah bilendir, hakimdir.
Tefhim-ul Kuran
Allah'tan bir fazl (bir ihsan ve lütuf) ve bir nimet olarak. Allah, bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Yusuf Ali (English)
A Grace and Favour from Allah. and Allah is full of Knowledge and Wisdom.
M. Pickthall (English)
(It is) a bounty and a grace from Allah; and Allah is Knower, Wise.