Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Kâf Suresi - 35. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Kâf Suresi - 35. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Onlar orada herşeye sahip olacaklar, ama bilsinler ki, katımızdan daha fazlası da var.

Ahmet Varol Meali

Orada istedikleri her şey onlarındır ve katımızda daha fazlası da var.

Ali Bulaç Meali

Orda diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Orada dilediklerini bulurlar. Katımızda fazlası da vardır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.

Diyanet Vakfı Meali

Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda dahası da vardır.  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Orada onlara ne isterlerse vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Orada onlara ne dilerlerse var, bizim nezdimizde ise ziyade var

Hasan Basri Çantay Meali

Orada onlar ne dilerlerse var. Nezdimizde daha fazlası var.

Hayrat Neşriyat Meali

Orada kendileri için ne isterlerse vardır; katımızda daha fazlası da vardır!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Onlar için orada ne dilerlerse vardır ve Bizim nezdimizde ise ziyâdesi (de) vardır.

Suat Yıldırım Meali

Orada onlara istedikleri her şey verilir. Nezdimizde bundan da fazlası vardır. [10, 26]

Şaban Piriş Meali

Orada istedikleri her şey onlarındır. Katımızda daha fazlası da vardır.

İbni Kesir

Orada diledikleri onlarındır. Katımızda daha fazlası da var.

Seyyid Kutub

Orada istedikleri herşey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.

Tefhim-ul Kuran

Orada diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var.

Yusuf Ali (English)

There will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence.(4972)*

M. Pickthall (English)

There they have all that they desire, and there is more with Us.