Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Zâriyât Suresi - 1. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Zâriyât Suresi - 1. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Tozu dumana katan ve savurup kaldıran rüzgarlara, tabiat kuvvetlerine ve meleklere,*

Ahmet Varol Meali

Savurup atan (rüzgar)lara,

Ali Bulaç Meali

Tozu dumana katıp savuran (rüzgar)lara,

Diyanet İşleri Meali (Eski)

1,2,3,4,5,6. Esip savuran rüzgarlara, yağmur yüklü bulutlara, kolayca süzülen gemiler ve işleri yöneten meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyametin kopması şüphesiz gerçektir. Ödeşme günü gelecektir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

1,2,3,4,5,6. Tozutup savuranlara, ağırlık taşıyanlara, kolaylıkla akanlara, iş bölüştürenlere andolsun ki, size vaad olunan şey elbette doğrudur. Hesap ve ceza mutlaka gerçekleşecektir.[504]*

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3, 4, 5, 6. Tozdurup savuranlara, yükünü yüklenenlere, kolayca süzülenlere, işi ayıranlara andolsun ki, size vâdedilen, kesinlikle doğrudur ve ceza mutlaka vuku bulacaktır. *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

O tozdurup savuranlara,

Elmalılı Meali (Orjinal)

O tozdurup savuranlara

Hasan Basri Çantay Meali

Tozutup savuran (rüzgâr) lar,

Hayrat Neşriyat Meali

Yemîn olsun zâriyât'a (o tozutup savuran rüzgârlara)!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Savurup dağıtan rüzgarlara andolsun ki,

Suat Yıldırım Meali

O tozutup savuran (rüzgârlara)

Şaban Piriş Meali

Savurup tozutan rüzgarlara andolsun!

İbni Kesir

Esip savuranlara.

Seyyid Kutub

Esip savuranlara.

Tefhim-ul Kuran

Tozu dumana katıp savuran (rüzgâr)lara.

Yusuf Ali (English)

By the (Winds)(4986) that scatter broadcast;(4987)*

M. Pickthall (English)

By those that winnow with a winnowing