Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Zâriyât Suresi - 10. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Zâriyât Suresi - 10. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Peygamber ve Kur'ân hakkında değişik yalanlamalarla ortaya çıkanlar kahrolsunlar, yok olsunlar.

Ahmet Varol Meali

Kahrolsun o yalan uyduranlar,

Ali Bulaç Meali

Kahrolsun, o 'zan ve tahminle yalan söyleyenler';

Diyanet İşleri Meali (Eski)

10,11. Yalancılığı itiyat edinenlerin, bilgisizliğe saplanıp kalanların canları çıksın!

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

10,11. Cehalet içinde gaflete dalmış olan (ve “Muhammed şairdir, delidir” diyen) yalancılar kahrolsun!

Diyanet Vakfı Meali

Kahrolsun o koyu yalancılar!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kahrolsun (o fikir adına) kendi tahminlerini ileri sürenler!

Elmalılı Meali (Orjinal)

O kahrolası yalancılar

Hasan Basri Çantay Meali

Kahr olsun o koyu yalancılar!

Hayrat Neşriyat Meali

Kahrolsun o yalancılar!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

O (muhtelif sözlü) yalancılar kahrolsunlar.

Suat Yıldırım Meali

10, 11, 12. O kahrolası yalancılar sarhoşluk ve cehalet içinde ne yaptıklarını bilmeden atıp tutarlar. Bir de alay ederek: “Ne zaman o hesap günü? ” diye sorarlar.

Şaban Piriş Meali

Kahrolsun yalancılar

İbni Kesir

Kahrolsun o koyu yalancılar.

Seyyid Kutub

O çeşitli görüşleri atan yalancılar kahrolsun.

Tefhim-ul Kuran

Kahrolsun, o 'zan ve tahminle yalan söyleyenler';

Yusuf Ali (English)

Woe to the falsehood-mongers,-

M. Pickthall (English)

Accursed be the conjecturers