Zâriyât Suresi - 20. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
İyiden iyiye inanmış olanlar için, yeryüzünde Allah'ın varlığına birliğine delalet eden nice işaretler, belgeler var.
Ahmet Varol Meali
Yeryüzünde kesin bir inançla inanacaklar için ibretler vardır.
Ali Bulaç Meali
Yeryüzünde kesin bir bilgiyle inanacak olanlar için ayetler vardır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
20,21. Kesin olarak inananlara, yeryüzünde ve kendi içinizde Allah'ın varlığına nice deliller vardır; görmez misiniz?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
20,21. Kesin olarak inananlar için yeryüzünde ve kendi nefislerinizde birçok alametler vardır. Hâlâ görmüyor musunuz?
Diyanet Vakfı Meali
Kesin olarak inananlar için yeryüzünde âyetler vardır. *
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
20,21. Kesin olarak inananlar için, yeryüzünde ve kendi nefislerinde nice ibretler vardır. Hiç görmüyor musunuz?
Elmalılı Meali (Orjinal)
Arzda da âyetler var iykan ehli için
Hasan Basri Çantay Meali
(Küre-i) arzda kâmil bilgi saahibleri için nice âyetler vardır.
Hayrat Neşriyat Meali
20,21. Kat'î olarak îmân edecekler için yerde ve kendi nefislerinizde (Allah'ın kudretine ve birliğine) deliller vardır.(1) Hiç görmez misiniz?*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve yerde imân-ı yakin erbâbı için deliller vardır.
Suat Yıldırım Meali
20, 21, 22. Kesin inanmak isteyenler için yeryüzünde birçok deliller vardır. Bizzat kendi varlıklarınızda da böyle deliller vardır. Hâlâ görmeyecek misiniz? Gökte de hem rızkınız (rızkınızın vesileleri), hem de size vâd olunan cennet vardır.
Şaban Piriş Meali
Yeryüzünde gerçekten iman edecekler için ayetler vardır.
İbni Kesir
Kesin olarak inananlar için yeryüzünde ayetler vardır.
Seyyid Kutub
Kesin inanacak insanlar için yeryüzünde nice deliller vardır.
Tefhim-ul Kuran
Yeryüzünde kesin bir bilgiyle inanacak olanlar için ayetler vardır.
Yusuf Ali (English)
On the earth are signs for those of assured Faith,
M. Pickthall (English)
And in the earth are portents for those whose faith is sure,