Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Zâriyât Suresi - 31. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Zâriyât Suresi - 31. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

İbrahim: “Ey elçiler! Göreviniz nedir?” deyince;

Ahmet Varol Meali

(Sonra): "Peki sizin işiniz nedir ey elçiler!" dedi.

Ali Bulaç Meali

(İbrahim) dedi ki: 'Şu halde sizin asıl isteğiniz nedir, ey elçiler?'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

İbrahim: "Ey Elçiler! Göreviniz nedir?" dedi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

İbrahim, onlara: “O hâlde asıl işiniz nedir ey elçiler?” dedi.

Diyanet Vakfı Meali

(İbrahim:) O halde işiniz nedir, ey elçiler? dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

İbrahim, kendisine misafir olarak gelen meleklere: "Acaba sizin asıl önemli işiniz nedir ey elçiler?" dedi.

Elmalılı Meali (Orjinal)

İbrahim, o halde asıl me'muriyyetiniz nedir? ey mürselûn, dedi

Hasan Basri Çantay Meali

(İbrâhîm) «Ey gönderilmiş (melekler) sizin haal-ü şanınız nedir?» dedi.

Hayrat Neşriyat Meali

(İbrâhîm:) “O hâlde (asıl) mühim işiniz nedir, ey elçiler?” dedi.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

(İbrahim aleyhisselâm) Dedi ki: «O halde mühim işiniz neden ibarettir ey gönderilmiş zâtlar?»

Suat Yıldırım Meali

İbrâhim: “Peki sizin gelişinizin asıl sebebini öğrenebilir miyim ey değerli elçiler? ” dedi.

Şaban Piriş Meali

-Sizin asıl göreviniz nedir, ey elçiler? dedi.

İbni Kesir

Ey elçiler, işiniz nedir? dedi.

Seyyid Kutub

İbrahim: «O halde işiniz nedir ey elçiler?» dedi.

Tefhim-ul Kuran

(İbrahim) Dedi ki: «Şu halde sizin asıl isteğiniz nedir, ey elçiler?»

Yusuf Ali (English)

(Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?"

M. Pickthall (English)

(Abraham) said: And (afterward) what is your errand, O ye sent (from Allah)?